第7卷‧第2期,
197902
, pp. 127-133
中文輸出入機的標準化
- 作者:
劉振漢
- 作者服務機構:
國立交通大學計算機研究所
- 中文摘要:
本文申論中文輸出入機的設計準則,根據這套準則,可以使每一個中文終端機(CRT加
Keyboard)使用起來和英文終端機一樣方便。這種設計準則非常容易做到,?能做到目前各中文
輸出入機所無法做到的下列各點:
(1)聯結到任何大小計算機上,馬上可以使用。
(2)在所聯結的計算機裡完全不必加I-O driver或任何其他程式來處理中文資料。
(3)可以應用計算機原有的英文編輯器來編輯中文資料。
(4)中文終端機具備有英文終端機的全部能力,能與計算機monitor交談。
本論文所提出的這套準則,可適用於任何按鍵法(注音、字根、三角號碼等等)的中文輸出
入機,而?具有以上所述的優點,可以預言這套準則會是各種中文輸出入系統改進時所遵循的途
徑。
o
- 英文摘要:
This paper presents a set of specificationsfor a Chinese I-O system, which will make aChinese terminal (CRT plus keyboard) as con-venient to use as an ordinary (English) terminal.The specifications are easy to implement. Asystem so standardized possesses the followinghighly wanted features: (1) it can be connectedto any computer through TTY interfaces andput into use right after connection; (2) no soft-ware at all is needed to add to the host com-puter; (3) the editor of the host computer canbe used to edit Chinese data: and (4) its termi-nals can be used to communicate with the mo-nitor of the host computer exactly like theordinary terminals. The standardization is equally applicable toChinese I-O systems of all varieties of key-inmechanism (phonetical, radical, etc.). It is safeto foretell that the standardization introducedin this paper will be followed and incorporatedin the Chinese I-O systems to come.
- 中文關鍵字:
--
- 英文關鍵字:
--